هل المقصود هو: talk show وليس took show
كوكتيل
*حتي اللغات الأجنبية التي انتشر استخدامها في لافتات المحلات لم تسلم من الأخطاء ، فقد رأيت التسمية الآتية علي أحد المحلات الجديدة لبيع الملابس في منطقة سان استيفانو الترام: Coctail وهو يقصد Cocktail ومعناها "ذيل الديك" لأنه يتميز بتعدد الألوان. وقد ظهرت هذه التسمية في بلادنا لأول مرة بمعرفة الموسيقار الراحل محمد عبد الوهاب عندما أطلقها علي إحدى مقطوعاته الموسيقية الشهيرة.
*حتي اللغات الأجنبية التي انتشر استخدامها في لافتات المحلات لم تسلم من الأخطاء ، فقد رأيت التسمية الآتية علي أحد المحلات الجديدة لبيع الملابس في منطقة سان استيفانو الترام: Coctail وهو يقصد Cocktail ومعناها "ذيل الديك" لأنه يتميز بتعدد الألوان. وقد ظهرت هذه التسمية في بلادنا لأول مرة بمعرفة الموسيقار الراحل محمد عبد الوهاب عندما أطلقها علي إحدى مقطوعاته الموسيقية الشهيرة.
أين الخطأ في هذه اللافتة؟
Pure NewArrivel leather
حضانة لغات!!!
سانك يوووو فرى ماتش---ونتقابل بقى ف الكييلااس
* هذه اللافتة يحملها محل لبيع المصنوعات الجلدية بمنطقة السراى ، وقد آثر استخدام اللغة الإنجليزية بدلا من العربية ، فإذا باللافتة تتضمن خطأً هجائيا في إحدى الكلمات
* ومن الأخطاء التي يقع فيها عشاق كل ما هو أجنبي دون خلفية ثقافية ، كتابة ونطق حرف الـ v كأنه f والعكس ، ومثال ذلك كلمة ويفر wafer هو نوع من البسكويت. حضانة لغات!!!
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق